本文目录一览

1,哪些高校有口译方向

自从教育部批准设立翻译方向以后很多学校都有口译方向。最好先看看你愿意读哪个学校再看他有没有口译方向。这样问太笼统了。
中科院研究生院外语系有口译和笔译两个方向。 也会接受调剂。 可以到中科院研究生院外语系的网站上看看。

哪些高校有口译方向

2,我学的是英语专业学校要分方向了有教育商务翻译三种方向

英语是为应用服务的教育团队稳定 不容易快速发挥自身能力翻译 未来的高层领导人都会有较好的英语交流能力了商务 是永远的应用领域 高中低相互融合 容易发挥自身的能力
个人建议翻译
毕业几年的英语专业师姐来了,希望对学妹有帮助。 其实主要看你自己对今后的就业抱一种什么兴趣和选择,下面给你列举一些,你自己参考一下吧。 1.教育: 教育这个方向当年我们也很多同学选择,会学习教育学、教育心理学、教材教法之类的,争取毕业前把教师资格证考了(对以后的就业是必要不充分条件)。这个比较明确了,以后毕业出来可以选择做老师——有关系的话容易做到公立的中小学老师,没有关系背景的可以去到相对偏远地区的二三级学校或者职业中学,也可以毕业去一些培训机构做老师。 2.商务: 也是一个很大的方向。学习商务英语和一些商务技巧,今后毕业的就业选择比较宽广一些,比如外贸、电子商务、销售和市场等等。 3.翻旦涪测皇爻郝诧酮超捆译: 当年我就是口译方向的。当时我们班很多人考了教育部的三级笔译资格证,二级和口译资格证就很难了。选学这个专业的同学会辛苦一些,因为它需要长时间练习翻译技能,看你立志做笔译还是口译了。当然口译的报酬比笔译多很多,因为难度大很多。 毕业后我们很多成绩不错的同学去外企做了翻译,有笔译,也有做口译的。 当然并不是学了这个方向将来只能从事这个方向的工作,可以互通的,关键看你在校或者今后的工作经验。像我本身是学口译的,但现在是在500强外企做account executive,纯商业。 希望对你有用哦。
1商务 2翻译。

我学的是英语专业学校要分方向了有教育商务翻译三种方向

3,英语专业翻译方向的就业方向都有哪些

英语专业考研、研究生:翻译研究、翻译学方向 主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。介绍、就业前景和方向、招生院校介绍。 开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。 研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。 该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的 功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较 大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译 实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。 就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。 所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。 英语专业考研、英语专业研究生同声传译方向 开设学校:北京外国语大学、西安外国语大学、天津外国语学院、南开大学等。 研究内容:这是实践性很强的研究方向,主要学习英汉、汉英的同声翻译。 就业方向:主要就职于政府涉外部门、大型企事业单位和高校等。 所学课程:英汉笔译、汉英笔译、视译、英汉交替传译、汉英交替传译、英汉同声传译、汉英同声传译、翻译理论等。

英语专业翻译方向的就业方向都有哪些

4,英语教育专业有哪些就业方向

这个问题不能简单地回答,要具体情况具体分析。语言类院校和非语言类院校的情况,本科生和研究生的情况,211和非211的情况,京内生源和京外生源的情况,甚至男生和女生的情况,都不一样,影响因素太多了。我没有任何歧视的意思,因为就我找工作一年的经历来看,这是现实。尤其是北京,僧多粥少,用人单位没办法,只好设下种种雷区,哪怕你避开其中几个,还会踩中另外几个,大家都无奈。 英语专业你可以说就业面很宽,你也可以说根本就不算有专业,主要看你想干什么。 大方向两个:1. 以英语为专业;2. 以英语为工具 以英语为专业的,主要就是翻译(包括职业笔译员和口译员,包括各国家部委参公单位事业单位的外事工作人员,包括企业in-house翻译等等)、编辑和记者(出版社、报社、电视台、网站的英文编辑)、教师(尤其是高中和大学教师)。这类工作,对语言的要求很高,此外有的要求有一定的翻译能力(对,语言能力不等于翻译能力,谁说学英语的就会做翻译我糊他一脸),有的要求有学术研究能力。 以英语为工具的,包括一系列有其他行业背景,只是以英语作为一种工作中交流用的语言的职业,比如外贸、金融、法律、旅游等等等等,最直观的,亚投行行长金立群、联合国国际法院首位中国籍女法官薛捍勤都是我们的校友,人家也不见得干不好(据说金老爷子自己私下里的图章上,AIIB=An Interpreter Invented Bank,我也是醉了-_-)。 所以说,英语专业的就业面可以很宽,但是如果只会英语听说读写,没有行业知识,没有翻译能力,只有一个专业八级证书(而且专八的通过率也不是百分之百),等该找工作的时候,在就业市场上,真的不能算是有一个能够傍身的专业。 就现实情况来看,本科毕业的时候,直接工作的同学,大部分从事的是第二类工作。我本科是英语翻译专业,大家都还是经过一定口笔译专业训练的(赶上的口译老师也特别棒,不是把我们当成学生,是当成未来的职业译员在培养),但是毕业的时候发现,除了考上外交部、对外友协等外事单位公务员的,很少有人从事第一类工作。主要原因,很简单,用人单位基本都将硕士作为最基本的门槛。确实,对于那些工作来说,本科的基础与技能训练,真的不够。 而到了研究生毕业的时候,大部分同学,都找到了第一类工作。但是要注意的是,在这里,我前面所说的语言类院校和非语言类院校的情况,211和非211的情况,京内生源和京外生源的情况,甚至男生和女生的情况差异,愈发明显,院校歧视,本科出身歧视,性别歧视,地域歧视,在各种招聘中都有存在。我比较幸运,考研的时候低空飞过考上了我现在的方向,算是有了一门傍身之技,本科和研究生都是211语言类院校,有CATTI二级笔译和二级口译,这些可以帮助我躲过一些歧视,但是我没发过论文(学了这方向,发论文就成了浮云),我不是北京人,我不是男生,我XXXX,(而且我的行测和申论,呵呵哒),用人单位或许还有一千个一万个继续歧视我的理由。所以可能,换到英语专业其他研究方向的研究生,换到其他高校的研究生,又会面临其他的雷区,情况也就不很一致。说白了,第一类工作也就那么多,一个普通的单位,还能要几个翻译?应聘的时候大部分人都是分母,单位没有精力一个一个挑过,只好设硬性条件。找不到第一类工作,去做第二类工作,应聘者是英语专业的本科毕业还是研究生毕业,个人认为差别不是很大,有的时候,研究生甚至会被单位看做是个劣势。 所以说,学了英语专业,就像上面有人说,要是光学语言,光知道点语法词汇,那就太失败了。先想好自己想干什么。若要从事第一类工作,往专业顶尖的学校考研,培养自己的翻译能力,多积累点翻译经验,多补充点背景知识,这些都是为了让自己到了就业市场上,多躲过几个雷区。性别地域出身咱控制不了,咱能努力把其他的雷区都躲过了,选择就会多很多。况且性别和地域出身,绝对不是理智的用人单位最看重的。今年有好几个招聘计划是男生优先的岗位,最后都是要了优秀的女生。若要从事第二类工作,可以学个双学位啊,或者跨专业读研。总之就是,打铁还需自身硬,自己强了,能推开的门就多些。

文章TAG:口译  职业  职业教育  教育  口译职业教育方向有哪些  
下一篇